Les Unitats fràsiques del capítol 143 de Tirant lo Blanc, traducció d'una epístola de Petrarca : indexació, funció discursiva i estudi contrastiu

Main Article Content

Josep Guia
Maria Conca
El capítol 143 del Tirant lo Blanc (València, 1490) prové d'una epístola llatina de Petrarca
(circa 1352), la traducció catalana de la qual es conserva en dues còpies del segle XV. En el present
article s'estudien les unitats fràsiques (UFs) contingudes a l'esmentat capítol amb la finalitat
de localitzar-les, identificar-les i fer-ne l'inventari; comparar-les en la seva transmissió textual;
analitzar-les en context; i contrastar-les amb les UFs corresponents de les traduccions
castellana (1511) i italiana (1538) del Tirant. Pel seu caràcter didacticomoral, el text recull un nombrós florilegi de parèmies (apotegmes, sentències bíbliques, frases sentencioses, proverbis...),
però també hi ha moltes altres UFs (col.locacions, locucions i fórmules). El treball s'ha
realitzat a partir de la confecció d'una base de dades, amb la corresponent fitxa per a cada UF.

Article Details

Com citar
Guia, Josep; Conca, Maria. «Les Unitats fràsiques del capítol 143 de <i>Tirant lo Blanc</i>, traducció d’una epístola de Petrarca : indexació, funció discursiva i estudi contrastiu». Estudis Romànics, 2007, vol.VOL 29, p. 81-107, https://raco.cat/index.php/Estudis/article/view/177383.