Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO)

El Pròleg de Semtov ben Issac, el Tortosí, a la seva traducció hebrea del Tasrif d'Abū-l-Qāsim al-Zahrawī

Eduard Feliu, Jon Arrizabalaga

Resum


Aquest pròleg, del qual es dóna la traducció catalana completa i anotada, ens forneix algunes dades biogràfiques sobre el traductor i ens acosta al món de les preocupacions intel·lectuals que se suscitaven entre les elits mèdiques de les comunitats jueves de la Mediterrània llatina a mitjan segle XIII. Semtov es queixa que els jueus de Provença es posaven en mans de metges cristians contravenint així, per necessitats del moment, a les admonicions dels antics mestres del Talmud. Les paraules de Semtov revelen el moviment de traducció d?obres mèdiques àrabs a l?hebreu, afavorit per la creixent maduresa de l?hebreu com a llengua de coneixement científic al llarg del segle XIII i reflecteix tant la fascinació dels metges jueus per la medicina àrab com llur progressiva pèrdua del coneixement de la llengua àrab. La moral mèdica de Semtov beu en dues fonts: en el jurament hipocràtic i en la tradició bíblica manifestada en la Torà.

Text complet: PDF