Reflexions sobre tres trasllats poètics

Main Article Content

Jacqueline Minnet
L’objectiu d’aquesta reflexió és oferir un breu comentari referit a la lectura del diàleg sobre la figura del traductor i el procés creatiu de la traducció que  entaulen els tres poemes que formen la instal·lació mural del Jardí Kokoro de la Facultat de Traducció i d’Interpretació de la UAB, des del punt de vista de la seva traductora a l’anglès. També explora alguns dels ressorts analítics
i creatius que abasten la traducció poètica. Finalment, es reprodueixen els textos originals dels poetes Francesc Parcerisas, Jordi Mas López i Joaquim  Sala-Sanahuja amb les versions respectives en anglès.
Paraules clau
Jordi Mas, Francesc Parcerisas, Joaquim Sala-Sanahuja, instal·lació mural, traductor, traducció, traducció poètica, intertextualitat

Article Details

Com citar
Minnet, Jacqueline. «Reflexions sobre tres trasllats poètics». Quaderns: revista de traducció, 2019, núm. 26, p. 309-16, https://raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/356304.