Les traduccions (o la manca de traduccions) de literatura alemanya contemporània al català
Article Sidebar
Main Article Content
Joan Ferrarons i Llagostera
Ramon Monton
Arnau Pons
Anna Soler Horta
A la taula rodona de les VIII Jornades sobre Traducció i Literatura, dedicades a "La impaciència del cor: l'aspiració germànica de Maragall a Fontcuberta", hi van participar els traductors Joan Ferrarons, Ramon Monton, Arnau Pons i Anna Soler Horta, que van exposar les seves experiències personals com a introductors de literatura alemanya contemporània al sistema català en diferents àmbits, com ara la narrativa, la poesia, el teatre o la literatura infantil i juvenil.
Paraules clau
traducció, literatura alemanya contemporània, món editorial
Article Details
Com citar
Ferrarons i Llagostera, Joan et al. «Les traduccions (o la manca de traduccions) de literatura alemanya contemporània al català». Quaderns: revista de traducció, 2019, núm. 26, p. 123-34, https://raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/356285.
Articles més llegits del mateix autor/a
- Arnau Pons, Manipularan Walter Benjamin. Una altra volta a les Tesis , Quaderns: revista de traducció: Vol. 28 (2021): La retraducció, entre l’inconformisme i la canonització