Eulàlia Presas, traductora de Pride and Prejudice

Main Article Content

Judith Fontcuberta i Famadas
La primera traducció catalana d’una novel·la de Jane Austen, Orgull i prejudici, d’Eulàlia Presas, no va aparèixer fins al 1985, inclosa a la biblioteca «A Tot Vent» de Proa. En aquest article analitzem alguns aspectes d’aquesta traducció: el tractament personal, els referents culturals i una part del lèxic característic de l’autora.
Paraules clau
traducció de l’anglès al català, Eulàlia Presas, Jane Austen, Orgull i prejudici, Pride and Prejudice

Article Details

Com citar
Fontcuberta i Famadas, Judith. «Eulàlia Presas, traductora de Pride and Prejudice». Quaderns: revista de traducció, 2018, núm. 25, p. 47-69, https://raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/337820.