Sobre la recepción de Aretino en España a través de sus traducciones
Article Sidebar
Main Article Content
Cesáreo Calvo Rigual
Article Details
Com citar
Calvo Rigual, Cesáreo. «Sobre la recepción de Aretino en España a través de sus traducciones». Quaderns d’Italià, 2001, núm. 6, p. 137-54, https://raco.cat/index.php/QuadernsItalia/article/view/26244.
Articles més llegits del mateix autor/a
- Cesáreo Calvo Rigual, "La buona figliuola" de Carlo Goldoni i les seues traduccions espanyoles , Quaderns d'Italià: Núm. 22 (2017): Studi in onore di María de las Nieves Muñiz Muñiz
- Cesáreo Calvo Rigual, Las traducciones del Decameron de Boccaccio en España (1800-1940) , Quaderns d'Italià: Núm. 13 (2008): Ermeneutica e iconografia del sogno. Hermenèutica i iconografia del somni
- Cesáreo Calvo Rigual, Pistolesi, Elena; Pugliese, Rosa; Gili Fivela, Barbara (eds) (2015). «Parole, gesti, interpretazioni. Studi linguistici per Carla Bazzanella» , Quaderns d'Italià: Núm. 21 (2016): Lingue in contatto in Italia — Letteratura catalana e letteratura italiana fra Medioevo e Rinascimento
- Cesáreo Calvo Rigual, Recensione a: Jacopo Gesiot, Romanzi tiranni. La prosa iberica di cavalleria nel primo Cinquecento padano. Roma, Aracne editrice, 2018. , Quaderns d'Italià: Núm. 24 (2019): Els escriptors italians i el viatge al "Bell pais": el Nou-cents i més enllà
- Cesáreo Calvo Rigual, Simone Greco, Diccit. Diccionario combinatorio español-italiano. A-K , Quaderns d'Italià: Vol. 26 (2021): “Muto poeta di pittor canoro”. Itineraris de l’ècfrasi entre literatura i pintura
- Cesáreo Calvo Rigual, Les traduccions d'Emilio Salgari de l'editorial Calleja , Quaderns d'Italià: Vol. 26 (2021): “Muto poeta di pittor canoro”. Itineraris de l’ècfrasi entre literatura i pintura