Notes sobre la introducció de Rabindranāth Tagore a Catalunya

Main Article Content

Pep Sanz Datzira
A partir de 1913 la figura i l’obra de l’escriptor Rabindranāth Tagore començaren a difondre’s a diverses literatures europees. En el context català, bona part de les primeres referències arribaren a través de les literatures francesa i espanyola. En aquest article resseguim tant els textos dedicats a Tagore com les primeres traduccions de la seva obra al català. L’estudi de la recepció i dels processos de mediació exemplifica com la incorporació d'autors estrangers es valorava sobretot com a pràctica modernitzadora, més enllà de les característiques de la literatura traduïda.

Article Details

Com citar
Sanz Datzira, Pep. «Notes sobre la introducció de Rabindranāth Tagore a Catalunya». Marges, Els: revista de llengua i literatura, 2017, núm. 113, p. 35-54, https://raco.cat/index.php/Marges/article/view/349088.
Biografia de l'autor/a

Pep Sanz Datzira

Llicenciat en Filologia Catalana per la UAB i màster en Estudis Romànics per la Universitat de la Sorbona, d’on ha estat lector de llengua i literatura catalanes. Ha estat professor a la Universitat de Toulouse-Jean Jaurès i investigador en formació al Departament de Traducció i d’Interpretació de la UAB. Ha publicat ressenyes de narrativa actual i articles en diverses publicacions i ha editat l’Epistolari Jordi Arbonès & Antoni Clapés (2017).