La Font francesa del Gazophylacium catalano-latinum de Joan Lacavalleria

Main Article Content

Pere Montalat
El propòsit d'aquest treball consisteix a evidenciar que la font principal del
Gazophylacium catalano-latinum de Joan Lacavalleria és el diccionari francès
Le dictionaire royal augmenté, l'autor del qual és François-Antoine Pomey,
publicat a Lió l'any 1671. L'acarament de les dues obres posa de manifest
que Lacavalleria segueix de molt a prop el model francès, fet que explica
l'origen dels nombrosos gal·licismes lèxics i sintàctics localitzats en el Gazophylacium
per diversos lingüistes i lexicògrafs. Per tot plegat, es pot considerar
que el Gazophylacium és una versió catalana d'aquella obra. Amb tot,
Lacavalleria no es limita a traduir l'obra francesa sense més ni més, sinó que
duu a terme una tasca considerable de selecció i adaptació del material lèxic
del seu model i, entre d'altres aportacions, desenvolupa alguns aspectes de la
tècnica lexicogràfica de Pomey.

Article Details

Com citar
Montalat, Pere. «La Font francesa del <i>Gazophylacium catalano-latinum</i> de Joan Lacavalleria». Llengua i literatura, 2015, p. 7-27, https://raco.cat/index.php/LlenguaLiteratura/article/view/298798.