Les traduccions i la recepció crítica de l’obra de Maurice Blanchot a Espanya i a l’Amèrica Llatina (1965–2015)
Article Sidebar
Main Article Content
Aquest article pretén fer una presentació de les traduccions, les edicions i la recepció crítica de l’obra de Maurice Blanchot a Espanya i a l’Amèrica Llatina en l’interval de cinquanta anys que va des dels inicis de la seva recepció, a mitjan de la dècada dels seixanta, ns a l’actualitat. Es tracta d’una primera aproximació a una problemàtica poc estudiada que pretén oferir una visió panoràmica de la recepció hispana de Blanchot. Tindrem en compte la bibliogra a en castellà, sense oblidar, tot i ser molt pobra, la recepció que se n’ha fet en llengua catalana. Prendrem en consideració les diverses edicions de les obres, i la seva recepció a partir de les introduccions, monogra es, tesis doctorals i monogrà cs de revistes dedicats a l’escriptor francès.
Article Details
Drets d'autor
Els articles/continguts d’aquesta revista estan subjectes a una llicència d’ús Creative Commons de Reconeixement-No-Comercial-Sense-Obra-Derivada-4.0, que permet als usuaris la seva reproducció, distribució i comunicació pública sempre que no es modifiqui l’obra original, no es faci amb una finalitat comercial i se’n reconegui l’autor i la revista.