Josep M. Trabal tradueix Joan Oliver: edició i presentació de "Le vrai drame du paradis"

Main Article Content

Josep Sanz Datzira
Aquest article presenta una traducció inèdita al francès de l’obra de Joan Oliver Allò que tal vegada s’esdevingué, feta per Josep Maria Trabal. En l’estudi que precedeix l’edició, es presenta la història del text, alguns aspectes biogràfics del traductor, així com una hipòtesi sobre la traducció, probablement duta a terme durant el primer període d’exili de Trabal, després de la Guerra civil espanyola. En aquesta presentació es tracten també alguns aspectes relacionats amb la traducció, com ara els calcs, la intencionalitat lingüística i els refranys.
Paraules clau
Joan Oliver, Josep Maria Trabal, teatre català, traducció, exili

Article Details

Com citar
Sanz Datzira, Josep. «Josep M. Trabal tradueix Joan Oliver: edició i presentació de “Le vrai drame du paradis”». Anuari TRILCAT, 2013, núm. 3, p. 105–151, https://raco.cat/index.php/AnuariTrilcat/article/view/309081.