| Número | Títol | |
| 2008: Vol.: 3 Núm.: 1 | A Gendered Voice in Translation: Translating Like a Feminist | Resum PDF |
| Eva Espasa Borràs | ||
| 2011: Vol.: 6 Núm.: 1-2 | "Against spanish conscience": the translation of North-american classics in post-war Spain (1950s & 1960s) | Resum PDF |
| Gemma López, Teresa Requena Pelegrí | ||
| 2010: Vol.: 5 Núm.: 1 | Algunos apuntes sobre la traducción cultural | Resum PDF |
| Tatiana Antonia Selva Pereira | ||
| 2007: Vol.: 2 Núm.: 1 | Aproximación a la figura de Jeanne de Vietinghoff a través de la escritura de M. Yourcenar | Resum PDF |
| Montserrat Gallart | ||
| 2009: Vol.: 4 Núm.: 1 | “Lo somni”, en la línea del ensayo moderno | Resum PDF |
| Júlia Butinyà i Jiménez | ||
| 2006: Vol.: 1 Núm.: 1 | Ética y política de la traducción en la época contemporánea, edición de Assumpta Camps, PPU, Barcelona 2004. | Resum PDF |
| Myriam Mallart | ||
| 2007: Vol.: 2 Núm.: 2 | BAKER, Mona. 2006. Translation and Conflict. A Narrative Account. | Detalls Text complet |
| Assumpta Camps | ||
| 2009: Vol.: 4 Núm.: 2 | BRADFORD, Lisa Rose & ORIARTE, Fabián Osvaldo (eds.). Usos de la imaginación. Poesía de l@s latin@s en EE.UU. Mar del Plata: EUDEM, 2009, 185 págs. Contiene una introducción y bibliografía. | Detalls PDF |
| Lisa Rose Bradford, Fabián Osvaldo Oriarte | ||
| 2012: Vol.: 7 Núm.: 1-2 | Carácter moral y gusto poético en la literatura italiana según una interpretación de 1946 | Resum PDF |
| M. Belén Hernández González | ||
| 2010: Vol.: 5 Núm.: 1 | Crítica literaria y traducción cultural: una problematización del "boom" de la narrativa latinoamericana | Resum PDF |
| Denise Mallmann Vallerius | ||
| 2012: Vol.: 7 Núm.: 1-2 | Crónicas, comentarios y noticias de temática italiana en La Vanguardia Española (1945-1962) | Resum PDF |
| Assumpta Camps | ||
| 2007: Vol.: 2 Núm.: 1 | Da escrita divina ao lugar do imaginário | Resum PDF |
| Denise Vallerius | ||
| 2012: Vol.: 7 Núm.: 1-2 | De Dante a Pasolini. La traducción de la poesía italiana durante la dictadura franquista (1939-1975) | Resum PDF |
| Laureano Núñez García | ||
| 2010: Vol.: 5 Núm.: 2 | De género y de géneros: Victoria Ocampo, traductora de Colette: “Gigi” | Resum PDF |
| Silvia Zenarruza de Clément | ||
| 2011: Vol.: 6 Núm.: 1-2 | De l'Azzurra memoria, de Luigi Fontanella, poemas traducidos por... | Detalls PDF |
| Assumpta Camps | ||
| 2012: Vol.: 7 Núm.: 1-2 | Discussione sulla traduzione di ‘Questi fantasmi’, di Eduardo De Filippo: Con derecho a fantasma, versione spagnola di Jaime de Armiñán e messa in scena di Fernando Fernán Gómez | Resum PDF |
| Loreta de Stasio | ||
| 2007: Vol.: 2 Núm.: 2 | Edén, babel, averno: traducir en los primeros años de la URSS | Resum PDF |
| Iván García | ||
| 2007: Vol.: 2 Núm.: 1 | El canon literario occidental en los territorios francófonos del Pacífico | Resum PDF |
| Sylvie André | ||
| 2007: Vol.: 2 Núm.: 1 | El ladino, lengua de frontera, entre globalización y tutela cultural | Resum PDF |
| Aurora Ornella Grimaldi | ||
| 2012: Vol.: 7 Núm.: 1-2 | El Neorrealismo italiano. Influencia en el cine español de los años 50 | Resum PDF |
| Sara Velázquez García | ||
| 2012: Vol.: 7 Núm.: 1-2 | El teatro de Ugo Betti en los escenarios españoles durante el franquismo | Resum PDF |
| Eva Muñoz Raya | ||
| 2012: Vol.: 7 Núm.: 1-2 | El teatro italiano en la España de los años sesenta | Resum PDF |
| Milagro Martín Clavijo | ||
| 2010: Vol.: 5 Núm.: 2 | Escritores/traductores – Lectores/traductores | Resum PDF |
| Tatiana Antonia Selva Pereira | ||
| 2007: Vol.: 2 Núm.: 1 | FIGUEIRA, Dorothy M. (ed.). 2004. Cybernetic Ghosts. Literature in the Age of Theory and Technology. ICLA/Bringham Young University: Provo (Utah), USA | Resum PDF |
| Assumpta Camps | ||
| 2009: Vol.: 4 Núm.: 1 | Joseph Conrad y Witold Gombrowicz: dos escritores sin patria | Resum PDF |
| Manuel Bellmunt | ||
| 1 - 25 de 74 elements | 1 2 3 > >> | |
Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO)