Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO)

2012: Vol.: 7 Núm.: 1-2

Vol.: 7 Núm.: 1-2

Articles

Presentación (p. 1)
Assumpta Camps
PDF
 
De Dante a Pasolini. La traducción de la poesía italiana durante la dictadura franquista (1939-1975) (p. 3-18)
Laureano Núñez García
PDF
 
Carácter moral y gusto poético en la literatura italiana según una interpretación de 1946 (p. 19-32)
M. Belén Hernández González
PDF
 
Crónicas, comentarios y noticias de temática italiana en La Vanguardia Española (1945-1962) (p. 33-59)
Assumpta Camps
PDF
 
Sistema censor y prácticas traductoras en la etapa franquista: el caso de Giovannino Guareschi (p. 60-72)
Laura Carlucci
PDF
 
El teatro italiano en la España de los años sesenta (p. 73-88)
Milagro Martín Clavijo
PDF
 
El teatro de Ugo Betti en los escenarios españoles durante el franquismo (p. 89-104)
Eva Muñoz Raya
PDF
 
Discussione sulla traduzione di ‘Questi fantasmi’, di Eduardo De Filippo: Con derecho a fantasma, versione spagnola di Jaime de Armiñán e messa in scena di Fernando Fernán Gómez (p. 105-125)
Loreta de Stasio
PDF
 
Ugo Betti, ‘Corruzione al palazzo di giustizia’. El drama, su contexto y su traducción (p. 126-134)
Celia Aramburu
PDF
 
La proyección de Alba De Céspedes en España (p. 135-146)
María Mercedes González de Sande
PDF
 
Tras las huellas de Giorgio Scerbanenco en España: ediciones y traducciones (p. 147-159)
Yolanda Romano Martín
PDF
 
El Neorrealismo italiano. Influencia en el cine español de los años 50 (p. 160-171)
Sara Velázquez García
PDF
 
Traducciones de publicaciones periódicas gallegas (1940-1975). El italiano como lengua fuente (p. 172-185)
Áurea Fernández Rodríguez
PDF
 
La revista ‘Grial’ como importadora de textos italianos (1951-1975) (p. 186-197)
Ana Luna Alonso
PDF