Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO)

Vol. 12 (2017)

Articles

Memorias dun neno labrego: revisitando la literatura de la emigración a través de la traducción (p. 1-28)
Yolanda Galanes
PDF (Castellano)
 
El premio nacional a la obra de un traductor y el perfil de los premiados (p. 29-55)
Áurea Fernández Rodíguez
PDF (Castellano)
 
Los cuentos de los hermanos Grimm: una lectura en clave psicoanalítica (p. 56-71)
Isabel Serra Pfenning
PDF (Castellano)
 
La traducción como tradición. Traduciendo La Pampa Gringa (p. 72-96)
Adriana Crolla, Silvia Zenarruza de Clément
PDF (Castellano)
 
Aldobrandino da Siena, La Sanità del Corpo: volgarizzato da Zucchero Bencivenni. Problemas textuales y traducción (p. 97-113)
Celia Aramburu Sánchez
PDF (Castellano)
 
El error de traducción en el doblaje: el caso de la película Reinas de Manuel Gómez Pereira doblada al italiano (p. 114-128)
Serena Bianco
PDF (Castellano)
 
Translation and it's hybridizing role within the semiosphera: Fenollosa - Hearn - Pound - Noguchi (p. 129-160)
Beatriz Penas-Ibáñez
PDF (English)
 
Translation, multilingualism and cultural mediation in urban societies (p. 161-178)
Assumpta Camps
PDF (English)
 

Ressenyes

HERNÁNDEZ, Mª Belén (UM). Reseña del libro Giacomo LEOPARDI, Opúsculos Morales, traducción, introducción y notas Alejandro Patat. Buenos Aires: Colihue, 2015 (p. 179-183)
Mª Belén Hernández
PDF (Castellano)
 
Il bosco dei sorbi; reseña del libro: Garbí, Teresa (2014) (p. 183-186)
Donatella LA MONACA
PDF (Castellano)
 

Traduccions

Deu pomes de Tymoteusz Karpowicz (p. 187-208)
Josep A. Ysern
PDF
 
"Ucrania sin judíos" de Vassili Semiónovich Grossman (p. 209-218)
Ricard San Vicente
PDF (Castellano)
 

Noticies

Resumen (p. 219-232)
Transfer Notícias
PDF