Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO)

Els 30 articles més consultats al 2012

Consultes
Cultural Localization : orientation and Disorientation in Japanese Video Games
Francesca Di Marco
179
Corpus-based Interpreting Studies : early Work and Future Prospects
Claudio Bendazzoli, Annalisa Sandrelli
174
Challenges in the translation of video game
Miguel Á. Bernal-Merino
174
Video games as a new domain for translation research : from translating text to translating experience
Minako O'Hagan
161
TBX-Basic Translation-oriented Terminology Made Simple
Alan K. Melby
156
Romhacking : localización de videojuegos clásicos en un contexto de aficionados
Pablo Muñoz Sánchez
132
Paseo por la localización de un videojuego
María Loureiro Pernas
119
Internet invisible y web semántica: ¿el futuro de los sistemas de información en línea?
Lluís Codina
102
"How Difficult Can That Be?" - The Work of Computer and Video Game Localization
Frank Dietz
101
Localización de videojuegos
Michael Scholand
100
The proper place of professionals (and non-professionals and machines) in web translation
Ignacio Garcia
79
El uso de corpus textuales en localización
Miguel A. Jiménez-Crespo
77
Gestión y producción multilingüe en sistemas de información web : repsol.com, un caso de éxito
Pedro Luis Díez Orzas, Presidente Ejecutivo de Linguaserve I.S. S.A.
66
Future Trends in Translation Memory
Daniel Benito
66
Recursos electrónicos para la búsqueda terminológica en traducción : clasificación y ejemplos
Isabel Durán Muñoz
51
Exploring Machine Translation on the Web
Ana Guerberof Arenas, Universitat Rovira i Virgili
48
The Translation Crowd
Michael Cronin, Dublin City University
48
Catálogo de software libre para la traducción
Silvia Flórez, Amparo Alcina
47
Análisis terminológico de sitios web localizados del inglés al español : uso de técnicas de amplificación y elisión
María Isabel Diéguez Morales
43
El documento como dato, conocimiento e información
Mario Pérez-Montoro Gutiérrez
38
La revisión de las traducciones del software libre
José Ignacio Perea Sardón
38
Localization and writing for a new medium : a review of digital style guides
Miguel A. Jiménez-Crespo, Rutgers University (USA)
37
Revisión del entorno de trabajo de un traductor de contenido web
Anna Estellés, Universitat Jaume I. Grupo Tecnolettra
37
El software libre en la caja de herramientas del traductor
Gonçalo Cordeiro
35
Localización de juegos para móvil
Yolanda Torres Molina
35
Catálogo de herramientas informáticas relacionadas con la creación, gestión y explotación de corpus textuales
Jorge Vivaldi
31
El concepto de software libre
Jesús M. González-Barahona
31
Comparison of SYSTRAN and Google Translate for English�?? Portuguese
Rodrigo Gomes de Oliveira, Dimitra Anastasiou
30
Catàleg de gestors de terminologia
Bartolomé Mesa-Lao
29
Localización e internacionalización de sitios web
Noelia Corte
28

«Els 30 articles més consultats al 2013 Els 30 articles més consultats al 2011 »