Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO)

2004: Núm.: 11

Núm.: 11

Dossier

Índex (p. 1-5)
PDF
 
Presentació (p. 9-10)
PDF
 
Polacs i polonesos. Traducció literària català-polonès i polonès-català (p. 11-27)
Anna Sawicka
PDF
 
Literatura hongaresa i literatura catalana : coneixement mutu (p. 29-44)
Eloi Castelló, Kálmán Faluba
PDF
 
Les traduccions en txec i eslovac d'obres literàries catalanes i viceversa (p. 45-57)
Jan Schjabal, David Utrera
PDF
 
La recepció de les literatures ibèriques a Estònia, Letònia i Lituània i les traduccions de les literatures del Bàltic Oriental a l'Estat espanyol (p. 59-87)
Albert Lázaro Tinaut
PDF
 
Intercanvi literari entre Catalunya i Eslovènia (p. 89-104)
Simona Skrabec
PDF
 
Esloveno-español/español-esloveno. Una desigual relación literaria (p. 105-116)
Olga García
PDF
 
El Rei malalt i l'estilet o notes sobre les relaciones entre el maltès i el català (p. 117-125)
Ignasi Badia
PDF
 

Articles

Les Tècniques de traducció (dels referents culturals) : retorn per a quedar-nos-hi (p. 129-149)
Josep Marco
PDF
 
Traduir entre català i castellà : un camp de treball per explorar (p. 151-158)
Cristina García de Toro
PDF
 
Traduccions de literatura neogrega (1881-2003) (p. 159-174)
Joaquim Gestí Bautista
PDF
 
L' Haiku, forma clau en la poesia de Joan Salvat-Papasseit (p. 175-185)
Jordi Mas López
PDF
 
La traducció a l'italià dels primers versos dels limericks d'Edwar Lear (p. 187-200)
Maribel Andreu Lucas, Pilar Orero
PDF
 

Experiències

Tres típics tòpics (p. 203-213)
Joan Sellent Arús
PDF
 
Sobre literatura i sobre traduccions. Entrevista amb Ramon Folch i Camarasa (p. 215-222)
Ramon Lladó
PDF
 
BITRA : three years of a bibliography of interpreting and translation studies (p. 223-234)
Javier Franco Aixelá
PDF
 

Ressenyes

AGORNI, Mirella. Translating Italy for the Eighteenth Century : british Women, Translation and Travel Writing (p. 235-237)
Diego Saglia
PDF
 
AINAUD, Jordi; ESPUNYA, Anna; PUJOL, Dídac. Manual de traducció anglès-català (p. 237-238)
Dolors Udina
PDF
 
ARBILLAGA, Idoia. La literatura china traducida en España (p. 239-240)
Sara Rovira i Esteva
PDF
 
BELDA MEDINA, José R. El lenguaje de la informática e Internet y su traducción (p. 240-242)
Olga Torres Hostench
PDF
 
MAYORAL ASENSIO, Roberto. Translating official documents (p. 242-244)
David Valenzuela Gabarrón
PDF
 
NIDA, Eugene A. Fascinated by Languages (p. 244-245)
Marcel Thelen
PDF
 
ROSA, João Guimarães; BIZZARRI, Edoardo. João Guimarães Rosa: Correspondência com seu tradutor italiano Edoardo Bizzarri (p. 246-248)
Xosé Manuel Dasilva
PDF
 
SOMERS, Harold (ed.). Computers and Translation : a Translator’s Guide (p. 248-250)
Ubaldo Stecconi
PDF
 
TALBOT, Mary; ATKINSON; Karen; ATKINSON, David. Language and Power in the Modern World (p. 250-252)
Eduard Bartoll
PDF
 

Llibres rebuts

Llibres rebuts (p. 253-256)
PDF