Articles
Índex (p. 1-5) |
Models de llengua i traducció catalana (p. 9-27) |
Joaquim Mallafrè |
Funció de les traduccions i models estilístics: el cas de la traducció al català al segle xx (p. 29-44) |
Josep Marco |
"A te convien tenere altro viaggio". L'oportunitat de llegir planament la Commedia de Dant en la traducció catalana d'Andreu Febrer (p. 45-54) |
Antonio Contreras Martín, Maribel Andreu Lucas |
Una traducció en català valencià dels evangelis, a Oxford, del segle XVIII (p. 55-68) |
Vicent de Melchor |
L'"interpoema" de Segimon Serrallonga i l'"apropiació" de Joan Ferraté: dos procediments originals de traducció poètica en la poesia catalana contemporània (p. 69-81) |
Víctor Obiols |
Les traduccions de Pau Celan al català (p. 83-91) |
Ramon Farrés |
El huaben: la traducció de novel.la xinesa del segle XVII (p. 93-109) |
Sara Rovira i Esteva, Sílvia Fustegueres |
Negro spirituals en version française: appropriation ou acculturation? (p. 111-121) |
Lucile Desblache |
PDF (Français) |
La traducció de wellerismos (p. 123-133) |
Pilar Orero |
Trans-forme-sens: jeu du bilinguisme et de l'iconicité dans l'écriture "créationniste" de V.Huidobro (p. 135-146) |
Núria d' Asprer Hernández de Lorenzo |
PDF (Français) |
Las brujas de Salem y El crisol: las versiones españolas de la obra de A.Miller en teatro, TV y cine (p. 147-160) |
Marta Mateo Martínez-Bartolomé |
PDF (Castellano) |
Aspectos de la traducción del marcador discursivo polaco "moze" al español (p. 161-177) |
Malgorzata Was |
PDF (Castellano) |
Textos
La divina traducción (p. 181) |
Nora Catelli, Marietta Gargatagli |
PDF (Castellano) |
María. La mariología y el culto mariano a través de la historia (p. 183-210) |
Hilda Graef |
PDF (Castellano) |
Experiències
Cómo se hizo Mobile (p. 213-223) |
Olivia Fox, Mariana Orozco |
PDF (Castellano) |
Ressenyes
BASSNETT, Susan; TRIVEDI, Harish (eds.). Postcolonial Translation : theory and Practice (p. 225-226) |
M. Pilar Godayol i Nogué |
ESSELINK, Bert. A Practical Guide to Software Localization (p. 226-227) |
Joan Parra |
HURTADO ALBIR, Amparo (dir.). Enseñar a traducir. Metodología en la formación de traductores e intérpretes (p. 227-229) |
Wilhelm Neunzig |
NEUMANN, Petra. Untersuchungen zu Werk und Rezeption des katalanischen Dramatikers. Àngel Guimerà (p. 230-232) |
Ramon Farrés |
HÖNIG, Hans G. Konstruktives Übersetzen (p. 232-233) |
Marisa Presas |
Llibres rebuts
Llibres rebuts (p. 235-239) |