Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO)

1998: Núm.: 1

Núm.: 1

Articles

Índex (p. 1-6)
PDF
 
Presentació (p. 7-8)
PDF
 
La Corteza de la letra (p. 11-26)
Marietta Gargatagli
PDF
 
Joan Sales i els criteris de traducció (p. 27-38)
Montserrat Bacardí
PDF
 
Les traduccions de Marià Villagómez (p. 39-52)
Francesc Parcerisas
PDF
 
Quan els lladres i serenos han de parlar català. L'esclavatge i les angúnies de l'equivalència: una por infundada que cal superar (p. 53-56)
Àlvar Valls
PDF
 
Ideological implications of translation decisions: positive self-and negative other presentation (p. 57-63)
Dorothy Kelly
PDF
 
La unidad de traducción en el enfoque funcionalista (p. 65-77)
Christian Nord
PDF
 
First On-Line International Colloquium on Translation: Intercultural Transfer (p. 79-113)
Seán Golden, Doug Robinson, Anthony Pym, Michael Cronin, Daniel Simeoni, Luise Von Flotow, Jonathan Hine
PDF
 

Textos

La triple dificultad de Yan Fu (p. 117-120)
Laureano Ramírez
PDF
 
Prólogo a la traducción china de Evolution, Ethics and Other Essays, de T.H. Huxley (p. 121-123)
Yan Fu, Laureano Ramírez
PDF
 

Experiències

En torno a la investigación empírica en el campo de la traductología (p. 127-134)
Martin Kreutzer, Wilhelm Neunzig
PDF
 
Francesc Payarols, traductor (p. 135-151)
Pilar Estelrich i Arce
PDF
 

Ressenyes

HATIM, Basil ; MASON, Ian. The translator as communicator (p. 153-155)
Allison Beeby
PDF
 
REISS, Katharina ; VERMEER, Hans. Fundamentos para una teoría funcional de la traducción (p. 155-158)
Wilhelm Neunzig
PDF
 
CRITERIS lingüístics sobre traducció i doblatge (p. 158-160)
Laura Santamaria
PDF
 
PERICAY, Xavier ; TOUTAIN, Ferran. El malentès del noucentisme (p. 160-162)
Joan Parra
PDF
 

Llibres rebuts

Llibres rebuts (p. 163-166)
PDF