L’auge de la traducció en llengua catalana als anys 60 : el desglaç de la censura, el XVI Congreso Internacional de Editores i el problema dels drets d’autor
Article Sidebar
Main Article Content
Jordi Cornellà-Detrell
Bangor University. School of Modern Languages
A principis dels anys 60, després de més de dues dècades de prohibicions, la traducció en llengua catalana va experimentar un creixement sobtat i sense precedents. Aquest article, que es proposa examinar les causes i les conseqüències de l’expansió de la industria editorial, se centra sobretot en el paper de la traducció en el redreçament de la cultural catalana. Entre els temes que es tractaran hi ha l’atemperament de la censura, l’impacte de les reunions del Consejo Nacional del Movimiento de 1961, l’organització del XVI Congreso Internacional de Editores (Barcelona, 1962), la paradoxal facilitat amb què els editors van poder començar a contractar els drets d’obres estrangeres, l’impacte de la traducció en l’obra dels escriptors autòctons, la creixent competència entre les empreses del sector i, finalment, l’entrada al mercat d’editorials que fins llavors només havien publicat en espanyol.
Article Details
Com citar
Cornellà-Detrell, Jordi. «L’auge de la traducció en llengua catalana als anys 60 : el desglaç de la censura, el XVI Congreso Internacional de Editores i el problema dels drets d’autor». Quaderns: revista de traducció, 2013, núm. 20, p. 47-67, http://raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/265452.