Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO)

1998: Núm.: 221 (castellà-anglès) (Només sumari)

Núm.: 221 (castellà-anglès) (Només sumari)

Articles

Arquitectura catalana : el estado de la cuestión = Catalan architecture : the state of the question (p. 26-29)
 
Un colectivo como una ciudad = A colective as a cty (p. 30-33)
Manuel Gausa
 
Arquitectura española del siglo xx = Spanish 20th. century architecture (p. 34-43)
Ignasi de Solà-Morales i Rubió
 
Mercado municipal = Municipal market: Serra - Vives - Cartagena (p. 44)
 
Instalaciones de la compañía Seinsa = Installations for the company Seinsa : Puig-Sáez (p. 45)
 
Pabellón polideportivo = Sports Pavillion : Forgas - Ylla-Català - Galindo (p. 46)
 
Pista polideportiva cobierta = covered sports facility : Aymerich - Salvadó (p. 47)
 
Centro cívico = Civic Centre : Víctor Rahola (p. 48)
 
Rehabilitación y reforma de la Fábrica Font Batallé = Restoration and refurbishment of the Batallé Factory: Bacardit, Mompel, Pont, Armengol (p. 49)
 
Casa unifamiliar = Single-family house: M. José Masnou (p. 50)
 
Casa Galindo = Galindo house : Recoller les Morceaux (Paré - Piriz - Paré - Aubi) (p. 51)
 
Casa Bachero : Bachero House : Mestre - Vivas (p. 52)
 
Casa Ti i Ció = Ti i Ció House : Massip (p. 53)
 
Casa Duffy = Duffy house : Bercedo, Mestre (p. 54)
 
Casa Iborra = Iborra house : Ballarín, Llobet (p. 55)
 
No fa gaire vaig escriure... = Il n'ya pas longtemps j'ai écrit... (p. 56-57)
Jaume Valor
 
La arquitectura nunca muere = Architecture never dies (p. 58-59)
Maurici Pla
 
Los baños antiguos = The old bath : Miàs (p. 60-61)
 
Casa "El Bolet" = "El Bolet" house : Pérez (p. 62-63)
 
Casa Nirvana = Nirvana house : Casadevall (p. 64-65)
 
Vivienda unifamiliar = Single-family house : Poch, Moliner (p. 66-67)
 
Parque de Can Serra = Can Serra park : Baena, Casamor, Casamor, Quera (p. 68-69)
 
Ordenación de la playa de levante = Development of the south east coast beach : Serra, Ferran (p. 70-71)
 
Pasarela peatonal sobre el rio Segre = Pedestrian walkway over the river Segre : Domingo, Ferré (p. 72-73)
 
¿Qué presencia cultural? = What cultural présence? (p. 74-81)
Ricardo Devesa, Amadeu Santacana
 
Ampliación y rehabilitación del centro de enseñanza primaria "El Pi" : Roldán, Berengué (p. 82-83)
 
Instituto de enseñanza secundaria = Secundary School : Sardà, Bergadà (p. 84-85)
 
Escuela primaria Turó del Cargol = Turó del Cargol primary school : Brullet, De Luna (p. 86-87)
 
Casa consistorial = Town hall : Ruisánchez, Vendrell (p. 88-89)
 
Casa consistorial : Town hall : Llinàs (p. 90-91)
 
Recuperación de espacios públicos de Sant Martí d'Empúries = Recovery of public spaces in Sant Marti d'Empúries : Fernández de la Reguera, Solé (p. 92-93)
 
¿Qué instrumentos técnicos? = What technical instruments? (p. 94-95)
Eugeni Bach
 
Construcción y arquitectura = Building and architecture (p. 96-101)
Joan Sabaté
 
Estudios de cine Arruga = Arruga cinema Studios : Ferrater, Guirbernau (p. 102-103)
 
Facultad de ciencias de la comunicación = Faculty of communication sciences : Freixes - Miranda - Bou - González (p. 104-105)
 
Centro de servicios personales = Personal services Centre : Quintana (p. 106-107)
 
Edificio del Reial Automòbil Club de Catalunya = Reial Automòbil Club de Catalunya building : Batlle, Roig, Ribas (p. 108-109)
 
Museo-cocheras para un tranvía histórico = Museum depot for a historic tram system : Valero - Arranz (p. 110-111)
 
Sr. Català-Mitjana (p. 130-131)
 
El problema de la vivienda, una asignatura pendiente = The Problem of housing, a subject pending (p. 132-139)
Felip Pich-Agulera, Teresa Batlle
 
Edificio de viviendas = Housing building : Pich-Aguilera Arquitectes SL (p. 140-141)
 
Edificio de viviendas = Housing building : Bassó Vidal, Gili Galfetti (p. 142-143)
 
Edificio de viviendas "Les Palmeres" = Housing "Les Palmeres" : Mateo, Map Arquitectes (p. 144-145)
 
Vivienda : opinión = Housing : opinion : Ramon Roger Casamada, Emili Farré-Escofet, Philippe Malé, Jaime Iglesias, Lluis Casamitjana Serraclara, Fernando Cirera Nogueras, Ignacio Moro Ojeda (p. 146-149)
 
¿Qué territorio? = What territory? (p. 150-153)
Rubén Daluz
 
Sobre el proyecto del territorio en Cataluña : reflexiones en 1998 = The territorial project in Catalonia : reflexions in 1998 (p. 154-155)
Carles Llop
 
Territorio : opinión = Territory : opinion : Carles Llop, Llorenç Prats, Rosa Barba (p. 156-157)
 
¿Qué preparación profesional? = What professional preparation? (p. 158-159)
Joan Francesc
 
Cada vez que se observa una desviación, se puede decir que es ve = Every time a deviated is observed, it can be said that it is seen (p. 160-162)
José Miguel Roldán, Mercè Berengué Iglesias
 
Formación: opinión = Education : Opinion (p. 163)
Eduard Bru
 
Remodelación de los antiguos cuarteles de Jaume I. Universitat Pompeu Fabra = Refurbishing the old Jaume I barracks. Universitat Pompeu Fabra : Bonell, Gil (p. 164-165)
 
Facultad de ciencias experimentales = Faculty of experimental science : Fuses, Viader (p. 166-167)
 
Escuela oficial de idiomas = Official School of Languages : Artigues, Sanabria (p. 168-169)
 
Facultad de ciencias económicas y empresariales. Universitat Rovira i Virgili = Faculty of economic and buisiness sciences : arquitecte: Pérez (p. 170-171)
 
Nueva estación de la Universidad Autónoma = New station of the Universitat Autònoma : arquitectes: Bach-Mora (p. 172-173)
 
Profesión : opinión = Profession : opinion : Marta Cervelló, Albert Alegret (p. 174-179)
 
Se vende el arquitecto : el arte de la vantaja = Architecte for sale : the art of the advantage (p. 180-187)
Ignasi Pérez Arnal
 
La arquitectura y las tecnologías de la información = Architecture and information technology (p. 188-191)
Pau Solà-Morales