Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO)

1992: Núm.: 192 Transfer castellà-anglès (Només sumari)

Núm.: 192 Transfer castellà-anglès (Només sumari)

Articles

Q 192 [Editorial]
3
Nave de almacenaje y concesionario de automóviles. Reus = Storage bay and automobile showroom. Reus
6-11
Nave de almacenaje y concesionario de automóvilesNantes = Storage bay and automobile showroom. Nantes
12-15
Aparcamiento y centre comercial = Car park and shopping centre
16-19
Despegue o aterrizaje : concurso de ideas para la intervención urbanística y paisajística en los terrenos del antiguo aeropuerto de Munic-Riem = Takeoff or landing : competition for an urban and landscape intervention in the former Munich-Riem airport
20-31
Intercambio = Interchange
Jaime Salazar, Albert Ferré 32-36
La estación como laberinto = The station as a labyrinth
Harm Tilman 37-47
Intercambiador de transporte = Transport interchange
Rafael Torrelo 48-51
Estación intercambiadora = Interchange station
52-55
Estaciones intermedias = Intermediate stations
Tomàs Morató 56-57
Proyecto de nueva estación para los FGC. Rubí = Project for new FGC station. Rubí
Tomàs Morató, Jaume Arderiu 58-61
Proyecto de estaciones de enlace de Monistrol y Montserrat = Project for Monistrol and Montserrat linking stations
Tomàs Morató, Jaume Arderiu 62-65
Ferrocarriles : conjunto de experiencias. Entrevista con Jaume Bach y Gabriel Mora = Railways : overall experiences. Interview with Jaume Bach i Gabriel Mora
Jaume Bach, Gabriel Mora 66-79
Estación de Lucerna = Railway station in Lucerne
Max Bosshard, Christoph Luchsinger 80-92
Láminas estructurales : chapas de acero inoxidable = Structural sheets : stainless steel plates
Ignasi Pérez Arnal 94-97
Centro de control del tránsito fluvial = River traffic control centre
Ignasi Pérez Arnal 98-102
Estación flotante de bomberos = Floating fire station
102-105
Línias de alta velocidad = High-speed lines
Miguel Ángel Dombriz Lozano 106-111