Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO)

2001: Núm.: 231 En trànsit = En transit

Núm.: 231 En trànsit = En transit

Articles

Editorial (p. 2-3)
| PDF
 
No-lloc i espai públic = Non-lieux et espace public (p. 6-15)
Marc Augé
| PDF
 
Benvinguts a Cibúrbia : el trànsit en la democràcia = Bienvenue à Cyberville : la circulation en démocratie (p. 16-25)
Michael Sorkin
| PDF
 
Françoise Schein (p. 26-31)
| PDF
 
A la ciutat invertida, llibres sota terra = Dans la ville inversée, des livres sous la terre (p. 32-33)
Françoise Schein
| PDF
 
La travessia immòbil = La traversée immobile (p. 34-35)
Iván Bercedo
| PDF
 
Waiting for Godot at de Gaulle (p. 36-37)
Alexis Kouros
| PDF
 
Terry Berkowitz (p. 38-40)
| PDF
 
Esculls artificials de Ceuta =Récifs artificiels de Ceuta (p. 41)
Óscar Ocaña
| PDF
 
Rogelio López Cuenca (p. 42-47)
| PDF
 
L'espai veritable i la veritat de l'espai = l'espace vrai et la verite de l'espace (p. 58-59)
Henri Lefebvre
| PDF
 
Pavelló d'informació= Pavillon d'information Green Flea. Arq.: Büro 213 (p. 60-61)
| PDF
 
Passeres al carrer d'Alcàntara = Passerelles sur la rue Alcántara. Arq.: Mònica Vila (p. 62-65)
| PDF
 
Plaça sobre una via ràpida = Place au-dessus d'une voie rapide. Arq.: Sergi Gòdia, Berta Barrio, Barcelona Regional (p. 66-73)
| PDF
 
Connexió de dos barris sobre el Cinturó de Ronda = Connexion de deux quartiers au-dessus du boulevard périphérique. Arq.: Sergi Godia, Xavier Casas (p. 74-75)
| PDF
 
La Granja : escales = escaliers. Arq.: José Antonio Martínez Lapeña, Elías Torres (p. 76-83)
| PDF
 
Dues passarel·les a Viamala = Deux passerelles à Viamala. Arq.: Jürg Conzett (p. 84-85)
| PDF
 
Transtation 0, Oozeki, Japó. Arq.: Shuhei Endo (p. 86-91)
| PDF
 
Pavelló experimental = Pavillon expérimental. Arq.: Matthias Loebermann (p. 92-97)
| PDF
 
Taller de pneumàtics, galeria d'art. Zuric = Atelier de pneumatiques, galerie d'art. Arq.: Stefan Camenzind, Michael Gräfensteiner, Susanne Zenker (p. 98-103)
| PDF
 
Casa translúcida = Maison translucide. Arq.: Alfons Soldevila (p. 104-107)
| PDF
 
The House. Arq.: Agneta Hahne Architects (p. 108-110)
| PDF
 
Teló seguit = Rideau continu (p. 111)
Perejaume
| PDF
 
Aparcament = Parking. Arq.: Mahler Günster Fuchs, Architekten (p. 112-115)
| PDF
 
Shibuya AX : Sala de concerts de rock = Salle de concert rock. Arq.: Mikan (p. 116-119)
| PDF
 
KH2 Cafè Internet = Café Internet. Arq.: Mikan (p. 120-121)
| PDF
 
Supermercat = Supermarché M-Preis. Arq.: Dominique Perrault (p. 122-125)
| PDF
 
Fàbrica experimental a Magdeburg = Usine expérimentale à Magdeburg. Arq.: Sauerbruch Hutton Architects (p. 126-133)
| PDF
 
Lliçons de la mediateca de Sendai = Leçons de la médiathèque de Sendai (p. 134-145)
Toyo Ito
| PDF
 
Martha Rosler (p. 146-175)
| PDF