Articles
| Introducció = Introduction | |
| Joan B. Mur i Soteras | 5 |
| 1995 : tríptic d'arquitectura catalana = triptych of catalan architecture | |
| Manuel Gausa | 6-15 |
| Notes sobre la tradició tectònica a la forma catalana contemporània = Notes on the tectonic tradition in contemporary catalan form | |
| Kenneth Frampton | 18-27 |
| Preguntes = Questions | |
| Kaarin Taipale | 28-37 |
| Impressions | |
| Max Bosshard, Christoph Luchsinger | 38-43 |
| Centre cívic = Civic centre (Sant Esteve Sesrovires). Arq. :Víctor Rahola | |
| 48-51 |
| Seu del Col·legi d'Arquitectes de Catalunya a Vic = COAC Headquarters in Vic. Arq.: Dolors Ylla-Català, Joan Forgas. | |
| 52-55 |
| Museu Comarcal = Regional Museum (Balaguer). Arq.: Humbert Costas, Manuel Gómez | |
| 56-57 |
| Centre d'Assistència Primària = Basic Assistance Health Centre (Canovelles). Arq. : Mercè Nadal, Marcià Codinachs | |
| 58-61 |
| Edifici d'habitatges = Apartment building. Arq. : Ramón Muñoz, Robert Pallí, Rodrigo Prats, Antonio Sanmartín | |
| 62-63 |
| Edifici d'habitatges = Housing block (Pollença). Arq.: Miguel Roldán, Mercè Berengué | |
| 64-67 |
| Vil·la Magda = Magda House, Castellvell, Barcelona.Arq. : Mamen Domingo, Ernest Ferré | |
| 68-71 |
| Habitatge unifamiliar = Single-family house .Castellfollit de la Roca, Girona. Arq. : Esteve Coromines | |
| 72-75 |
| Fundació EMI = EMI Foundation, Barcelona. Arq. : Ignacio Sanfeliu, Enrique Salvia, Jorge March | |
| 76-77 |
| Diagonal Minerva, Barcelona. Arq.:Octavio Mestre, arquitectes associats | |
| 78-79 |
| Vapor Marcet, Terrassa. Arq.: Lluís Bravo, Albert Blanch | |
| 80-81 |
| Edifici per a serveis parroquials = Parish services building, Reus. Arq.: : Pau Pérez, Rafael Bertrán. | |
| 82-85 |
| Consell comarcal del Baix Llobregat = County council Headquarters , Sant Feliu de Llobregat. Arq: Carles Ferrater, Xavier Güell | |
| 86-89 |
| Remodelació del Mercat Municipal = Remodelling of the city market, Girona. Arq. : Josep Fuses, Joan M. Viader | |
| 91-93 |
| Exposició permanent de les Termes Romanes = Permanent archaeological exhibition shelter, Sant Boi de Llobregat. Arq. : Andreu Arriola, Carme Fiol. | |
| 94-95 |
| Intervencions a la ciutat romana de Tarragona = Interventions on the roman city. Arq.: Estanislau Roca, Jordi Segura | |
| 96-99 |
| Intervencions a l'entorn de la muralla romana de Barcelona = Interventions along the Roman Wall of Barcelona. Arq. : Ignasi de Solà-Morales | |
| 100-103 |
| Aparthotel a la Rambla = Apartment Hotel , Barcelona. Arq.: Esteve Bonell, Josep M. Gil | |
| 104-107 |
| Pavelló poliesportiu = Sports hall. Barcelona. Arq.: : Jordi Farrando | |
| 108-111 |
| Frontó Colom = Pelota court. Barcelona. Arq.:Sílvia Farriol, Anna Soler | |
| 112-113 |
| Centre cívic = Civic centre. Barcelona . Arq.: Josep Roselló | |
| 114-117 |
| Seu central de FECSA = FECSA headquarters. Barcelona. Arq.: Riera, Gutierrez & Associats | |
| 118-121 |
| Habitatges de promoció pública = Public housing. Barcelona. Arq.: Joan Pascual | |
| 122-125 |
| Nous marcs d'actuació = New frameworks of activity | |
| Josep Lluís Mateo | 126-127 |
| Escola primària Francesc Batallé = Primary school. Hospitalet de Llobregat, Barcelona. Arq.: Jordi Garcès, Enric Soria | |
| 130-133 |
| Complex docent = School complex. Vilassar de Mar, Barcelona. Arq.: Manuel Brullet, Alfonso de Luna | |
| 134-137 |
| Col·legi públic = Public school. Tortosa, Tarragona. Arq.: Josep Lluís i Guinovart | |
| 138-139 |
| Institut d'ensenyament secundari = Secondary School. Arq.: Xavier Ferrandiz, Bartomeu Mestre | |
| 140-141 |
| Institut d'ensenyament secundari = Secondary School. Arq.: Pere Joan Ravetllat, Carme Ribas | |
| 142-145 |
| Institut Torre Vicens = Secondary school. Arq.: Ramon M. Puig, Carles Sáez | |
| 146-147 |
| Casal i alberg per a joves = Youth Club and Hostel. Arq.: Miquel Adrià, Joan Fabregat | |
| 148-149 |
| Escola d'hosteleria = Catering school. Girona. Arq.: Arcadi Pla | |
| 150-153 |
| Biblioteca pública = Public library. Sant Cugat del Vallès, Barcelona. Arq.: Antoni de Moragas, Irene Sánchez | |
| 154-157 |
| Biblioteca municipal = Municipal library. Barcelona. Arq.: Franc Fernández, Moisés Gallego | |
| 158-161 |
| Gimnàs escolar = School Gymnasium. Barcelona. Arq.: Gerard Garcia Ventosa | |
| 162-163 |
| CAP = Basic assistance health centre. Oliana, Lleida. Arq.: Ramón Fité, Julio Mejón | |
| 164-165 |
| CAP = Basic assistence health centre. Arq.: Jordi Romeu | |
| 166-167 |
| CAP = Basic assistence health centre. Arq.: Josep Val, Xavier Vendrell | |
| 168-171 |
| CAP = Basic assistence health centre. Arq.: Emili Donato | |
| 172-175 |
| Hospital Verge de la Cinta = Verge de la Cinta Hospital. Arq.: Mario Corea, F. Gallardo Bravo | |
| 176-179 |
| Fer arquitectura avui = Making architecture today | |
| Ignasi de Solà-Morales i Rubió | 180-181 |
| Casa Cabaní = Cabaní house. Castellar de N'Hug, Barcelona. Arq.: Eduard Bru, OAS | |
| 184-187 |
| Escola-llar : Boarding school. Morella, Castelló. Arq. : Carme Pinós, Enric Miralles. | |
| 188-191 |
| Escola pública : Public school, La Fuliola, Lleida. Arq.: M. Angels Negre, Félix Solaguren | |
| 192-195 |
| Institut d'ensenyament secundari = Public School . Igualada, Barcelona. Arq.: Jordi Ros | |
| 196-199 |
| Escola Nabí = Nabí School . Bellaterra, Barcelona. Arq.: Josep Zazurca. | |
| 200-203 |
| Edifici central de serveis esportius (UAB) = Main sports facilities. Bellaterra, Barcelona. Arq. : Josep Lluís Mateo, Ferran Cardeñas | |
| 204-207 |
| Edifici per a tallers i aules = workshop and classroom buildings. Reus, Tarragona.Arq.: Jordi Bergadà | |
| 208-209 |
| Capella i auditori al cementiri de Collserola = Cemetery chapel and auditorium, Barcelona. Arq.: Francesc Rius | |
| 210-211 |
| Ampliació i reforma d'un cementiri = Extension and renovation of a cemetery. Riudellots de la Selva, Girona. Arq.: J.M. Torres Nadal, Enric Serra | |
| 212-215 |
| Habitatge unifamiliar = single-family house, Platja d'Aro, Girona. Arq.: Pere Puig | |
| 216-217 |
| Piscina a un bosc = Swimming-pool in a wood. Sant Andreu de Llavaneres, Barcelona. Arq.: Yago Conde | |
| 218-219 |
| Pavelló de servei = Service pavilion, Sant Just Desvern, Barcelona. Arq.: Cinto Hom, Armand Fernández | |
| 220-221 |
| Àrea d'estada de muntanya = Mountain picnic area. LLacs de Malniu, Meranges. Arq.: Enric Batlle, Joan Roig | |
| 222-223 |
| Pavelló d'accés a la Fageda d'en Jordà = Entrance pavilion. Olot-Santa Pau, Girona. Arq.: Rafael Aranda, Carme Pigem, Ramon Vilalta | |
| 224-225 |
| Passarel·la per a vianants = Footbridge. Vic, Barcelona. Arq.: Sebastià Jornet, Carles Llop, Joan Pastor, Ton Salvador | |
| 226-227 |
| Espais públics = Public spaces, Pallejà, Barcelona. Arq: Pep Llinàs | |
| 228-229 |
| Rampes d'accés al castell = Access ramps to the castle. Castelldefels, Barcelona. Arq.: J.A. Martinez Lapeña, Elias Torres, Miguel Usandizaga | |
| 230-233 |
| Escales públiques = Public stairway. Barcelona. Arq.: Antonio Montes | |
| 234-235 |
| Parc de la Trinxera = La Trinxera park. Martorell, Barcelona. Arq.: Manuel Arenas, Xavier Basiana, Pere Gil | |
| 236-237 |
| Espais públics = New public spaces. Moll de la Barceloneta, Barcelona. Arq.: Jordi Henrich, Olga Tarrasó, Rafael de Cáceres | |
| 238-239 |
| Rambla de Mar , Moll de les Drassanes. Barcelona. Arq.:Helio Piñón, Albert Viaplana | |
| 240-243 |
| Tres en el lloc = Three in the place | |
| Eduard Bru | 244-245 |
| Centre operatiu dels FGC = FGC operations centre. Rubí, Barcelona. Arq.: Jaume Bach, Gabriel Mora | |
| 248-251 |
| Estació dels FGC = FGC railway station. Rubí, Barcelona. Arq.: Jaume Arderiu, Tomas Morató | |
| 252-255 |
| Lloses sobre la Ronda Litoral = Slabs over the Ring Road. Barcelona. Arq.: Josep Llorens, Alfons Soldevila | |
| 256-259 |
| Naus d'enmagatzematge = Storage bays. Santa Perpètua de la Moguda, Barcelona. Arq.: Roser Amadó, Lluís Domènech | |
| 260-263 |
| Edifici per a bàscula i control de verema = Vineyard weight and laboratory facilites. Pacs del Penedès, Barcelona. Arq.: Miquel Espinet, Antoni Ubach | |
| 264-265 |
| Teleport. Castellbisbal, Barcelona. Arq.: Lluís Clotet. Ignacio Paricio | |
| 266-267 |
| Centre empresarial Nodus-Barberà = Business centre. Barberà del Vallés, Barcelona. Arq: Enric Serra, Lluís Vives, Jordi Cartagena | |
| 268-271 |
| Prototip de nau industrial = Industrial building prototype. L'Hospitalet de Llobregat, Barcelona.Arq.: Eduard Calafell | |
| 272-275 |
| Centre comercial = Shopping centre.Terrassa, Barcelona. Arq.: Jaume Armengol, Francesc Bacardit | |
| 276-277 |
| Plató cinematogràfic La Cosa de les Películes = Cinematographic set. Sant Just Desvern, Barcelona : Antoni Poch, Jordi Moliner | |
| 278-279 |
| Escola de bombers = Firemen school. Mollet del Vallès, Barcelona.Arq.: Esteve Terradas, Robert Terradas | |
| 280-283 |
| Escola d'Arquitectura del Vallès = El Vallès School of Architecture. Sant Cugat del Vallès, Barcelona. Arq.: Lluís Nadal | |
| 284-285 |
| Centre cultural = Cultural complex, Sant Cugat del Vallès, Barcelona. Arq.: Ramon Artigues, Ramon Sanabria | |
| 286-289 |
| Discoteca Gran Velvet = Disco Gran Velvet . Badalona, Barcelona. Arq.: Alfred Arribas, Miguel Morte | |
| 290-293 |
| El Corte Inglés noves façanes = new facades, Barcelona. Arq.: J.A. Martínez Lapeña, Elias Torres. Edifici d'ampliació = Extension building. Arq.: MBMP. | |
| 294-297 |
| No-llocs i metròpoli = Non-places and the metropolis | |
| Xavier Costa | 298-299 |
| Arquitectura... Què? = Architecture ... What Kind? | |
| Fidela Frutos, Jaume Valor | 303-305 |
| Temps d'indiferència = A Time of indiference | |
| Ton Salvadó | 306-307 |
| Sortir del foc per caure a les brases = Out of the frying pan into the fire | |
| Maurici Pla | 308 |
| Algun geni no ens aniria malament = The odd genius would not go amiss | |
| Juli Capella, Quim Larrea | 309 |
| Del 75 al 85 = From 75 to 85 | |
| Enric Massip i Bosch | 310-311 |
| 1982-1992 : l'arquitectura resultant d'aquests deu darres anys = the architecture resulting from these last ten years | |
| Carmina Sanvisens | 312 |
| Deu anys d'arquitectura = Ten years of architecture | |
| Arcadi Pla i Masmiquel | 313 |
| Risc i recerca = Risk and research. Deu anys de professió = Ten years in the profession | |
| Albert Ferré, Felipe Pich-Aguilera | 314-315 |
| Papers canviats = Changed roles | |
| Pedro Azara | 317 |
| Crisi i crítica de l'arquitectura = Crisis and architectural criticism | |
| Antonio Pizza | 318-319 |
| Modes de temporada = Seasonal fashions | |
| Félix Solaguren-Beascoa de Corral | 320-321 |
| El lloc i la memòria = The site and the memory | |
| Joan Nogué i Font, Txema Onzain, Jordi Roig | 322 |
| Arquitectura i professió = Architecture and profession | |
| Francesc Monsó | 323 |
| Una visió general = An overview | |
| Octavio Mestre | 324-325 |
| Miralls opacs = opaque mirrors | |
| Josep Parcerisa | 326-327 |
| Adaptacions = Adaptations | |
| Willy Müller | 328 |
| Microsoft = microciutats macrociutats = microcities macrocities | |
| Vicente Guallart | 329 |
Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO)