| Número | Títol | |
| 2009: Núm.: 2 | Barcelone : écrire la marge, traduire en marge | Resum PDF |
| Didier Coste | ||
| 2007: Núm.: 1 | Ces Étranges sujets | Detalls PDF |
| Magdalena Nowotna | ||
| 2009: Núm.: 2 | Cities in translation : some proposals on method | Resum PDF |
| Sherry Simon | ||
| 2009: Núm.: 2 | Ciudad dividida-unida | Detalls Text complet |
| Lars Physant | ||
| 2007: Núm.: 1 | Condition de la traduction | Detalls PDF |
| Núria d'Asprer | ||
| 2007: Núm.: 1 | Critique du sujet et traduction chez Pierre Klossowski | Detalls PDF |
| Cédric Chauvin | ||
| 2009: Núm.: 2 | De l'errance comme difficile traduction de soi dans la ville moderne : perspectives cliniques et anthropologiques | Resum PDF |
| Olivier Douville | ||
| 2010: Núm.: 3 | De la place du traducteur dans le processus de création opératique: Le cas Max Brod | Resum PDF |
| Nicolas Derny | ||
| 2007: Núm.: 1 | "De la subjectivité dans le langage". Sujet et Langage, Sujet et Traduction | Detalls PDF |
| Chloé Laplantine | ||
| 2010: Núm.: 3 | Del registre al gest. Punts crítics en la traducció d'òpera italiana al català i al castellà | Resum PDF |
| Miquel Edo i Julià | ||
| 2009: Núm.: 2 | Espectros de la ciudad de México | Resum PDF |
| Juan Villoro | ||
| 2009: Núm.: 2 | Fragments de la ville infinie | Resum PDF |
| Catherine François | ||
| 2010: Núm.: 3 | Jeanne D’Arc à l'opéra: La traduction à l'oeuvre | Resum PDF |
| Julie Deramond | ||
| 2009: Núm.: 2 | La Aurora - Poeta en Nueva York (1929-30) | Detalls PDF |
| Federico García-Lorca | ||
| 2010: Núm.: 3 | La ópera italiana y el verismo: Pérdidas y hallazgos en la transposición del sistema | Resum PDF |
| Ana Isabel Fernández Valbuena | ||
| 2009: Núm.: 2 | La Poesia dels àtics o una dansa macabra | Detalls PDF |
| Ramon Lladó, Anna Corral | ||
| 2007: Núm.: 1 | La Retraduction, manifestation de la subjectivité du traducteur | Detalls PDF |
| Elzbieta Skibinska | ||
| 2009: Núm.: 2 | Le soleil - Les Fleurs du mal (1821-67) | Detalls PDF |
| Charles Baudelaire | ||
| 2007: Núm.: 1 | Le Sujet traducteur face à l'oeuvre bilingue de Samuel Beckett : quelle stratégie? | Detalls PDF |
| Chiara Montini | ||
| 2009: Núm.: 2 | Les Fissures d'une ville | Detalls PDF |
| Ricard Ripoll | ||
| 2009: Núm.: 2 | Leyenda de barrio. Légende de quartier | Detalls PDF |
| Alberto Tugues | ||
| 2007: Núm.: 1 | Mallarmé traducteur : le "sujet" obscur des dieux antiques | Detalls PDF |
| Patrick Thériault | ||
| 2009: Núm.: 2 | Metaciutat | Detalls Text complet |
| Nora Ancarola | ||
| 2009: Núm.: 2 | Nulle part, est partout ailleurs | Detalls PDF |
| Céline Levy Bossio | ||
| 2009: Núm.: 2 | Oda a Barcelona (1883) | Detalls PDF |
| Jacint Verdaguer | ||
| 1 - 25 de 51 elements | 1 2 3 > >> | |
Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO)