Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO)

Recuperant la memòria històrica: Maria Carratalà, una traductora teatral de preguerra

Teresa Julio

Resum


Entre 1933 i 1935, Maria Carratalà fou presidenta del Lyceum Club de Barcelona, centre de trobada de dones amb inquietuds artístiques i intel·lectuals. La seva amistat amb l’Artur Carbonell,director teatral i, més tard, catedràtic de l’Institut del Teatre de Barcelona, la va portar a traduir textos dramàtics que es representaven en petits locals de Sitges i Barcelona durant la dècada dels 30. Cocteau, Pellerin, Tristan Bernard o Lenormand són alguns dels escriptors que figuren a la llista d’autors traduïts per la barcelonina.

Amb aquest article volem reivindicar la figura d’una traductora poc coneguda, que desapareix de la vida pública a finals de 1938, després d’una vida compromesa des del punt de vista cultural, intel·lectual i polític. A més, i aquí radica la novetat del present treball, publiquem uns fragments, fins ara desconeguts, que ens han arribat, de les obres que va traduir.


Text complet: PDF