Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO)

Traducció del llenguatge verbal al visual

Maria Arumí Blancafort

Resum


La intenció d'aquest article és presentar la possibilitat de la "traducció visual" -en aquest cas d'un poema-, en la qual la hipòtesi de treball consistirà en la localització dels elements poètics que han de desvetllar la intuïció i posar en marxa el mecanisme creatiu de cara a la interpretació verbal i/o visual del contingut poètic. Els objectius pragmàtics són molt concrets: a) afavorir l'expressió, la naturalitat i l'aprofundiment poètics; b) aconseguir un nivell d'abstracció suficient que permeti de construir símbols a escala artística; c) arribar a la creació visual del poema per mitjà del joc d'imatges i de símbols verbals i visuals assolits.

Text complet: PDF