Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO)

La Traducción en riesgo : la lista de diálogos como control hermenéutico

Mabel Richart Marset

Resum


Aquest treball es proposa dur a terme una descripció i anàlisi d’un dels primers elements en tot procés de doblatge: la llista de diàlegs que una empresa entrega a un estudi per a la seva traducció. Això es fa amb una doble finalitat: oferir una caracterització d’un document que no acostuma a incloure’s en els estudis de la traducció audiovisual; i presentar-lo com un dels símptomes del perill que comporta tota traducció, la mala interpretació i la manipulació. Al mateix temps, ofereix uns documents en els quals es recolza l’anàlisi.

Text complet: PDF (Castellano)