Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO)

Literatura comparada i traducció: dues versions argentines de l’ spleen baudelerià

Santiago Venturini

Resum


El vincle entre literatura comparada i traducció permet construir un marc de lectura que desafia l'enfocament clàssic de la traducció i potencia l'abast del text traduït. Aquest article explora les possibilitats del vincle esmentat a través de la lectura de dues traduccions argentines de Les fleurs du mal de Charles Baudelaire, lectura que insistirà en el treball de reescritpura que suposa tota traducció.

Text complet: PDF