Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO)

Índex de títols


 
Número Títol
 
Núm. 6 (2012) A Brief history of translations of modern and contemporary chinese literature in Spain (1949-2009) Detalls   PDF (English)
Maialen Marín-Lacarta
 
Núm. 7 (2013) Abrir la puerta a un poeta : la antología poética traducida como carta de presentación Detalls   PDF (Castellano)
Ana Mata Buil
 
2007: Núm.: 1 Acerca del papel de los traductores Resum   PDF (Castellano)
Philip Krummrich
 
2007: Núm.: 1 Advertencia preliminar de la Biblioteca hispano-latino clásica, Marcelino Menéndez Pelayo Detalls   PDF (Castellano)
Marcelino Menéndez Pelayo
 
2007: Núm.: 1 «La melancolía del orangután». El origen de los estudios A en B : Marcelino Menéndez Pelayo y su Horacio en España (1877) Resum   PDF (Castellano)
José Francisco Ruiz Casanova
 
2011: Núm.: 5 «Lo ample si de les sagrades lletres». Criteris de traducció de la bíblia en els sermons del barroc valencià Detalls   PDF
Antoni López Quiles
 
2009: Núm.: 3 «Una aventura en las montañas Rocheuses», Edgar Allan Poe (1853) Detalls   PDF (Castellano)
Edgar Allan Poe
 
2007: Núm.: 1 Biblia de Alba (1422-1430) Resum   PDF (Castellano)
 
2007: Núm.: 1 Biblia de Ferrara (1553) Resum   PDF (Castellano)
 
2007: Núm.: 1 Biblia de Jerusalén (1967) Resum   PDF (Castellano)
 
2007: Núm.: 1 Biblia del Oso (1569) Resum   PDF (Castellano)
Casiodoro de Reina
 
2009: Núm.: 3 Borges : de la traducción a la ironía Resum   PDF (Castellano)
Marietta Gargatagli
 
Núm. 7 (2013) Borges, traductor imposible de Dante Detalls   PDF (Castellano)
Claudia Fernández Speier
 
2007: Núm.: 1 Bover-Cantera (1947) Resum   PDF (Castellano)
 
2007: Núm.: 1 Carta de Aristeas a Filócrates Resum   PDF (Castellano)
Jaume Pòrtulas
 
2007: Núm.: 1 Cédula que manda que no se pueda imprimir ni vender en estos Reynos ningunos libros que traten de cosas de Indias sin licencia expresa de su Magestad (1556) Detalls   PDF (Castellano)
 
2007: Núm.: 1 Cipriano de Valera (1602) Resum   PDF (Castellano)
Cipriano de Valera
 
2011: Núm.: 5 Classic Chandler translations published by Barral Editores (Barcelona) Detalls   HTML (English)
Daniel Linder
 
Núm. 6 (2012) Cuando la traducción está prohibida : Don Carlos de Schiller en la España Decimonónica Detalls   PDF (Castellano)
Ana Isabel Ballesteros Dorado
 
2008: Núm.: 2 Desviaciones del hedonismo en las traducciones españolas de la poesía de Carducci Resum   PDF (Castellano)
Miquel Edo i Julià
 
2007: Núm.: 1 Diario del primer viaje, entrada del 11 de octubre de 1492, Cristobal Colón Resum   PDF (Castellano)
Cristobal Colón
 
Núm. 7 (2013) Dificultades en la traducción de Kant : el término «Gemüt» y sus variantes en español Detalls   PDF (Castellano)
Àlex Mumbrú
 
2011: Núm.: 5 Disparen sobre el traductor: apuntes acerca de la figura del «traductor exiliado» en la serie Novela Negra de Bruguera (1977-1981) Resum   HTML (Castellano)
Alejandrina Falcón
 
2010: Núm.: 4 Doña Mercedes de Castilla de James Fenimore Cooper, traducida por Pedro Alonso o'Crowley Resum   PDF (Castellano)
Juan Jesús ZARO
 
2009: Núm.: 3 Don Quijote von der mancha : una nueva traducción Resum   PDF (Castellano)
Susanne Lange, Joan Parra
 
1 - 25 de 75 elements 1 2 3 > >>